Архив в PDF формате
Дата публикации статьи в журнале:
Название журнала: Восточно Европейский Научный Журнал, Выпуск:
, Том: ,
Страницы в выпуске: -
Автор: Лебедева Ганна Вікторівна
аспірантка 3 року навчання
Інститут філології КНУ ім. Т. Шевченко
, ,
, ,
Анотация: Анотація: Статтю присвячено дослідженню перекладу драми як
процесу, що відбувається на межі перетину двох дисциплін – семіотики й
перекладознавства. Семіотика розглядається як дієве знаряддя для аналізу
драматичних перекладів з огляду на її здатність виявляти дію наявних в тексті
знаків та кодів у різних, подекуди неочікуваних контекстах, що, в свою чергу,
дає поштовх для нових тлумачень, здавалося б, цілковито конвенціональних
мовних одиниць оригіналу, а отже і до появи нових модерних перекладів.
Проаналізовано структуралістські методи семіотики і поетики задля кращого
розуміння природи семіотики та визначення дотичних дисципліни з
перекладознавством.
Ключевые слова:
Ключові слова: переклад, драматичний переклад, перекладознавство,
семіотика, аналіз.
Данные для цитирования:
Лебедева Ганна Вікторівна
аспірантка 3 року навчання
Інститут філології КНУ ім. Т. Шевченко,
.
ПЕРЕКЛАД ДРАМИ – ПРОЦЕС НА МЕЖІ ПЕРЕТИНУ СЕМІОТИКИ Й ПЕРЕКЛАДОЗНАВСТВА. Восточно Европейский Научный Журнал. Филологические науки. ;
():-.