THE ROLE AND SIGNIFICANCE OF NATIONAL VALUES IN NATIONAL DANCE (13-15)
- Published in Культурология
ТЕРПИМІСТЬ, ТОЛЕРАНТНІСТЬ, ДУХОВНІСТЬ — КРИТЕРІЇ ПРИЙНЯТТЯ: МЕТААНТРОПОЛОГІЧНИЙ ПОГЛЯД НА МУЖНІСТЬ (43-47)
- Published in Культурология
ОСОБЕННОСТИ МАТЕРИАЛИЗАЦИИ ЭСТЕТИЧЕСКИХ ИДЕЙ НА ПРИМЕРЕ КОМПОЗИЦИИ ПЛАКАТА.
- Published in Культурология
ОБРАЗ РОССИИ В СОВРЕМЕННЫХ КИТАЙСКИХ СРЕДСТВАХ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ
- Published in Культурология
УШЕЛ, ЧТОБЫ ОСТАТЬСЯ: ОБРАЗ СЕРГЕЯ ДОВЛАТОВА В ОТЕЧЕСТВЕННОЙ ДОКУМЕНТАЛИСТИКЕ
- Published in Культурология
ИСКУССТВО ЭПОХИ ПОСТКУЛЬТУРЫ: ПРЕОДОЛЕНИЕ ГИ- СТЕРЕЗИСА
- Published in Культурология
СОЦІАЛЬНИЙ ТУРИЗМ ЯК ВАЖЛИВИЙ ЧИННИК РОЗВИТКУ ТУРИЗМУ В УКРАЇНІ
- Published in Культурология
ПУБЛИЧНЫЕ БИБЛИОТЕКИ И ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ УЧРЕЖДЕНИЯ: ПУТИ СОТРУДНИЧЕСТВА В ПРОДВИЖЕНИИ ДЕТСКОГО И ЮНОШЕСКОГО ЧТЕНИЯ
- Published in Культурология
АНАЛИЗ ТВОРЧЕСТВА КИНОРЕЖИССЕРА РЕСПУБЛИКИ КОРЕЯ КИМ КИ ЁНА (1919-1998) НА ПРИМЕРЕ ФИЛЬМА «СЛУЖАНКА» (1960)
Musinova Irina Aleksandrovna,
Assistant of the Department of Oriental Studies
Mikheev Vladimir Andreevich
student
FSAEI of HE «Ural Federal University named after the first President of Russia B.N. Yeltsin »
Мусинова Ирина Александровна,
ассистент кафедры востоковедения
Михеев Владимир Андреевич
студент
ФГАОУ ВО «УрФУ имени первого Президента России Б.Н. Ельцина»
АНАЛИЗ ТВОРЧЕСТВА КИНОРЕЖИССЕРА РЕСПУБЛИКИ КОРЕЯ КИМ КИ ЁНА (1919-1998) НА ПРИМЕРЕ ФИЛЬМА «СЛУЖАНКА» (1960)
ANALYSIS OF THE ARTWORK OF THE FILM DIRECTOR OF THE REPUBLIC OF KOREA KIM KI YOUNG (1919-1998) ON THE EXAMPLE OF THE FILM “THE HOUSEMAID” (1960)
Аннотация:
В данной работе рассмотрено творчество одного из наиболее влиятельных режиссеров Республики Корея времен «золотого периода» южнокорейского кинематографа – 1960-ых годов XX столетия. В основу данной статьи положен обзор самого значительного его произведения – фильма «Служанка» 1960 года. Рассмотрен жизненный путь режиссера. Проанализирован творческий стиль, который применялся Ким Ки Ёном при создании своих работ. Дана оценка его влиянию на дальнейшее развитие южнокорейского кинематографа.
Ключевые слова:
Кинематограф, культура, Республика Корея, востоковедение, восточная культура, современная культура Востока.
Summary:
This paper describes the work of one of the most influential directors of the Republic of Korea during the “golden period” of South Korean cinema — the 1960s of the 20th century. This article is based on a review of his most significant work, The Housemaid of 1960. The biography of the director is also analyzed. Research has been also done on the creative style that was used by Kim Ki-Young for creation of his works. An assessment of its influence on the further development of South Korean cinema is given.
Keywords:
Cinematography, culture, Republic of Korea, Oriental studies, Eastern culture, Modern culture of East
Перед тем, как перейти к рассмотрению творчества данного режиссера, стоит в общих чертах осветить его биографию.
Ким Ки Ён (1919-1998) родился в Сеуле, во времена, когда Корея находилась в оккупации Японии. Несмотря на то, что в официальных документах его дата рождения обозначена 1919 годом, сам он утверждал, что был рожден в 1922 году.
Уже в молодости Ким Ки Ёна начинает интересовать киноискусство, но в то время он имел и еще одно увлечение: в юности он изучал стоматологию, однако, медицинского образования будущий режиссер не получил – ему не удалось пройти отбор в медицинский институт.
Уже в национальной старшей школе Пхеньяна Ким Ки Ён продемонстрировал свои довольно разносторонние таланты: так, например, за свой интерес к наукам он получил титул «Профессор физики», а также он был увлечен поэзией, и одна из его работ была опубликована в японской газете.
После этого, в 1940 году, будущий режиссер отправился в Японию, планируя работать и откладывать деньги для повторной попытки поступления.
Находившись в другой стране, он часто посещал различные сценические постановки и нередко ездил в Киото, где видел множество зарубежных картин.
В особенности на него повлияли следующие картины: мелодрама Джозефа фон Штернберна «Марокко» (1930) и триллер под названием «М» за авторством Фрица Ланга, созданный в 1931 году. Эти произведения оказали сильное влияние на творчество будущего режиссера.
По возвращению в Корею в 1941 году Ким Ки Ён планировал устроиться на работу дантистом, однако вместо этого им было принято решение посвятить себя изучению искусства драматургии. В те времена его в особенной степени интересовали театральное искусство Древней Греции, творчество Юджин О’Нила и Генрика Ибсена. Ким возвращается в Пхеньян, где им была изучена так называемая «система Станиславского».
Так, на момент начала Корейской войны Ким Ки Ён работал интерном в Клинике Сеульского Университета. Именно с этим конфликтом и было связано «попадание» будущего режиссера в мир кино.
Так, по утверждениям некоторых южнокорейских кинокритиков, Корейская война (1950-1953) дала возможность войти в мир кино Ким Ки Ёну, который в противном случае завершил бы свою карьеру как второсортный постановщик пьес.
И действительно: оказавшись в Пусане в 1951 году, Ким Ки Ён знакомится с знаменитым в те времена драматургом О Ён Джином, через которого он и «попадает в мир» кинематографа.
Изначально он всего лишь помогает О Ён Джину создавать выпуски новостей, но уже в это время он проявляет способность создавать пьесы одновременно с работой на Новости Национальной обороны.
Чуть позднее будущий режиссер присоединяется к Информационной службе США (ЮСИС), где и получает возможность полноценно обучиться искусствам написания сценария, съемок, а также овладеть навыками продюсера.
Уже после окончания Корейской войны, в 1955 году, Ким Ки Ён создает свое первое художественное произведение – триллер «Коробка смерти» антикоммунистической направленности, пропагандистская лента, сделанная режиссером по заказу Информационной службы США.
Тем не менее, «прорывным» для режиссера становится именно 1960 год, когда свет увидела его самая знаменитая и высоко оцененная работа – «Служанка».
В ней Ким Ки Ён впервые показал одну из основных черт своего стиля – смешение жанров ужасов и мелодрамы, присутствие «роковой женщины» крайне нетипичного архетипа для корейского кинематографа тех времен.[1, c.116]
Такой смелый эксперимент со стороны режиссера стал возможен лишь потому, что в этот год страна была погружена в пучину социального хаоса – президент Ли Сын Ман был свергнут в результате Апрельской революции, и на время государственная цензура была ослаблена, чем и воспользовались многие деятели искусства.
«Служанка» 1960 года же продемонстрировала авторский стиль Ким Ки Ёна, который представляет собой смешение жанров ужасов и мелодрамы. Еще одним типичным элементом для фильмов данного режиссера является наличие архетипа «роковой женщины» и семьи среднего класса, которая будет разрушена её действиями.
Стоит отметить, что для корейской культуры данный тип персонажа не является полностью неизвестным. Он был «введён в оборот» ещё в период государства Чосон.
Так, он использовался ещё в романе писателя Ким Ман Джуна (1637-1692) «Скитания госпожи Са по югу», где рассказывается о семье Лю. Из-за действий «недобродетельной» наложницы семья также оказывается на грани распада.
Тем не менее, подход к восприятию основного конфликта у Ким Ман Джуна и Ким Ки Ёна различается. В «Служанке» нет ни «добродетельных», ни ярко выраженных «негативных» персонажей.
В «Скитаниях госпожи Са по югу» главные герои также максимально пассивны, и не стремятся отомстить за свою честь или хотя бы защитить себя так как это считается «недостойным». Протагонисты могут лишь принимать помощь: так, к госпоже Са во сне приходят покойные родители, которые дают ей советы по выходу из тех или иных ситуаций [2, c.188].
Отношение Ким Ки Ёна к понятию «месть» оказывается также куда более сложным. Намерение служанки восстановить своё достоинство не осуждается им прямо, но и не поощряется. Она, как и члены семьи, является лишь заложницей сложившейся в обществе ситуации.
Таким образом, можно утверждать, что в данной картине есть и социальный посыл – своего рода «протест» против стремительного изменения традиционного корейского общества и семьи на западный манер, что, по мнению автора, приводило к разложению нравов, что и продемонстрировано в фильме. [3, c. 25].
Сюжет же картины повествует о распаде семьи композитора Ким Донг Сика из-за вторжения в нее «роковой женщины» – служанки Менг Сук, которая соблазняет мужа и становится беременной от него.
Жена композитора угрозами заставляет горничную спровоцировать выкидыш, упав с лестницы, после чего та начинает мстить семье, убивая сначала сына семьи, а потом совершая двойное самоубийство вместе с Донг Сиком, принимая вместе с ним крысиный яд.
При этом стоит отметить, что, по сути, картина является зацикленной: в самом начале композитор зачитывает аналогичную историю из газеты своей жене, а в конце кинокартины он вновь возвращается к ней, давая зрителю понять, что все увиденные им события не происходили в реальности фильма.
После этого Донг Сик напрямую предупреждает смотрящего картину человека о том, что подобную ошибку в настоящее время может совершить каждый, тем самым будто бы показывая «разложение» нравов в обществе.
По сути, фильм «Служанка» является отражением социальной и экономической нестабильности эпохи индустриализации в Республике Корея, в которую жил Ким Ки Ён, которую он решил осветить, показав разложение нравов типичной южнокорейской семьи среднего класса тех времен. [4, c.23]
Стоит отметить, что добиться донесения этого смысла режиссеру помогали даже такие приемы, как игра со светом или расстановка объектов в каждой отдельной сцене.
Таким образом, можно говорить о том, что этот фильм отражает корейский культурный код того периода. Для среднего класса важно обладание материальными ценностями: домами, телевидением, горничными – это все важная часть этого кода.
В то же время вместе с этими характеристиками также развивались и темные, гротескные элементы. Эти темные и гротескные элементы хорошо показаны в «Служанке».
Дом, в котором живет семья, полон темных, затененных мест. Горничная воспринимается семьей презрительно – ее изоляция показана, когда Донг Сик закрывает дверь кухни прямо перед ней. Крутопадающие углы сьемки семьи показывают их будто погребенными в пространстве собственного дома».
По сути, фильм изображает семью в нетипичном свете для азиатского кино, для которого данная ячейка общества в кино, особенно в жанре мелодрамы, является чем-то незыблемым и первостепенным.
Ким Ки Ён же искажает этот шаблон, показывая, как эта единица, в теории устойчивая, может распасться под давлением обстоятельств, также ведомая собственными эгоистическими инстинктами.
Он также и отражает атмосферу того времени, показывает его общие социальные тенденции: переход к западному образу жизни, отказ от традиционного, который приводит к упадку нравов, постепенное изменение социальных ролей мужчины и женщины.
Главная заслуга режиссера Ким Ки Ёна состоит в том, что он и был одним из тех режиссеров, которые создали жанр «корейского авторского кино» в шестидесятые годы двадцатого века.
Он показал, что авторы кинокартин в подобном стиле должны обладать смелостью, собственным видением того, каким должно быть кино, уметь выражать свои идеи через образы и не бояться идти на эксперименты. По утверждению некоторых исследователей, работы Ким Ки Ёна позднее даже стали культовыми в Республике Корея. [5, c.87]
Идеи Ким Ки Ёна прослеживаются во многих более поздних кинопроизведениях различных южнокорейских кинотворцов. Одним из самых ярких тому примеров можно считать кинопроизведение «Олдбой» 2003 года, одну из самых массовых корейских кинолент двадцать первого века.
Так, при бюджете в 3 миллиона долларов, в мировом прокате им было собрано более 14, что было довольно неплохим результатом для Республики Корея тех времен.
Ее автор – Пак Чхан Ук заявлял, что «Служанка», вышедшая в 1960 г., является его любимым фильмом, а о самом же режиссере он отзывался следующим образом: «Он способен найти и запечатлеть красоту в разрушении, юмор в насилии и терроре».
В фильме «Олдбой» 2003 года прослеживается явное влияние работ Ким Ки Ёна – там так же имеются угнетение, невозможность терпеть несправедливость, которая сочетается с невозможностью возмездия, скрытый праведный гнев, неоднозначность и «многомерность» героев – в фильме также невозможно точно сказать, кто из персонажей является «плохим», а кто является «хорошим».
Главный герой картины – О Дэ Су, в самом её конце вынужден отрезать себе язык, оказавшись не в силах убить своего противника, который и сам лишь осуществлял месть.
Также примечательно то, что Пак Чхан Ук при съемке использует стилистические приемы, аналогичные тем, которые применял Ким – долгие планы, специфическая расстановка объектов в пространстве и малое количество света.
Стоит также упомянуть и тот факт, что по утверждению самого Пак Чхан Ука, его другая работа – фильм ужасов «Жажда», в некоторых элементах напрямую цитирует фильм «Служанка» 1960 года.
К тому же, в кинокартине «Сочувствие госпоже Месть» 2005 за его авторством также присутствует архетип «роковой женщины», правда в этот раз являющейся положительным персонажем.
Так, главная героиня, Кым Чжа, являет собой сильную и независимую женщину, которая хладнокровно мстит виновным в её разлуке с дочерью и продолжительным тюремным заключением за то, чего она не совершала. [6, c. 50]
В 2013 году был создан американский ремейк этого фильма, в съемках которого приняли участие такие актеры, как: Сэмюэл Джексон, Элизабет Олсен и Джош Бролин. Тем не менее, американская версия получила крайне смешанные отзывы, к тому же провалившись в прокате.
Стоит рассмотреть другого режиссера, который признавал огромное влияние Ким Ки Ёна на свое творчество – Пон Чжун Хо, который снял одни из самых кассовых южнокорейских фильмов – «Монстр» 2006 года выпуска, а также «Сквозь снег», который вышел в 2013 году. Он признавал, что Ким Ки Ён – его любимый режиссер, фильмы которого оказали на него огромное влияние.
В фильме «Монстр» действительно прослеживается влияние режиссера Ким Ки Ёна. Так, этот фильм, являясь голливудским блокбастером, в то же самое время содержит в себе политический и социальный подтекст на положение дел в Республике Корея.
Им Сан Су – еще один корейский режиссер, на которого повлияло творчество Ким Ки Ёна. В 2010 году он выпускает ремейк фильма «Служанка» 1960 года, который удостоился положительных оценок критиков и зрителей, а также был номинирован на «Пальмовую ветвь» на Каннском кинофестивале. Также он был коммерчески успешен и стал десятым по посещаемости фильмом в Республике Корея за 2010 год.
«Служанку» 2010 года, тем не менее, сложно назвать полной копией фильма 1960 года, по утверждениям некоторых критиков данная кинокартина лишь составлена из элементов оригинального фильма, но сами эти элементы изменены.
Так, сама по себе «горничная» теперь является не столько жертвой обстоятельств, сколько сама выступает в роли мстителя. Также фильм 2010 года является и социальной сатирой – в нем отображена жизнь типичной обеспеченной корейской семьи, со всеми пороками, которые в ней присутствуют: жадностью, высокомерием и ложью.
В целом, можно говорить о том, что Ким Ки Ён является значимой фигурой в корейском кинематографе двадцатого века, одним из тех, кто и создал жанр «корейского авторского кино».
Он, совместно с другими режиссерами «золотого периода», стремился уйти от банальности коммерческого кино и пропагандистских лент, вырабатывая уникальный стиль.[7, c. 42] Его работа «Служанка» 1960 года, как уже было сказано выше, признается одним из лучших южнокорейских фильмов, когда-либо созданных.
Его творчество в целом оказало значительное влияние на таких южнокорейских режиссеров, как Пак Чхан Ук, Пон Чжун Хо, Им Сан Су и Ким Ки Дука, авторству которых принадлежат самые массовые и узнаваемые за рубежом кинопроизведения Республики Корея – «Монстр», «Олдбой», «Сочувствие госпоже месть» и многие другие.
В этих фильмах прослеживаются элементы, позаимствованные у Ким Ки Ёна – архетип «роковой женщины», глубокий психологический и социальный подтекст, смешение жанров.
Литература
- Frances Gateward. Seoul Searching: Culture and Identity in Contemporary Korean Cinema. N.Y.: State University of New York Press, 2007. – 315 p.
- Ким Манчжун. Сон в заоблачных высях/пер. с кит. и кор. А.Ф.Троцевич. СПб.:Гиперион, 2010 – 288 с.
- Alison Peirse, Daniel Martin. Korean Horror Cinema. Edinburgh University Press, 2013. – 256 p.
- Nohchool Park. A Cultural Interpretation of the South Korean Independent Cinema Movement, 1975-2004. University of Kansas, 2009. – 229 p.
- Soo Jeong Ahn. The Pusan International Film Festival, South Korean Cinema and Globalization. Hong Kong University Press, 2011. – 232 p.
- Шайдулина М.В. Феномен эстетизированной жестокости в современном южнокорейском кинематографе как отражение национально-культурной идентичности. // Вестник государственного Томского университета. Культурология и искусствоведение. 2017 №25. C. 44-53.
- Brian Yecies, Aegyung Shim. The Changing Face of Korean Cinema: 1960 to 2015. NY: Routledge, 2016. – 305 p.
- Published in Культурология
Продвижение позитивного имиджа России за рубежом: культурный потенциал Фонда «Русский мир»
Культурология
Продвижение позитивного имиджа России за рубежом: культурный потенциал Фонда «Русский мир»
Варвус О.В.,
магистрант кафедры ЮНЕСКО Российской академии народного хозяйства и госслужбы при Президенте РФ (Москва)
Ефимец М.А.,
аспирант кафедры ЮНЕСКО Российской академии народного хозяйства и госслужбы при Президенте РФ (Москва)
Аннотация. В статье рассматривается феномен Русского мира (внутренний и внешний), различные его трактовки в научной среде (русский мир как явление, определение и концепция), направления школ (геополитическая, геоэкономическая и геокультурная). Особое внимание обращается на гуманистические формы интегративной политики России, значимые культурные практики Фонда «Русский мир», способствующие укреплению позитивного имиджа страны за рубежом, отражающие современный творческий и интеллектуальный потенциал Русского мира, растущий международный интерес к изучению русского языка и культуры.
Ключевые слова: позитивный имидж России, Русский мир и его всемирность, культурные практики Фонда «Русский мир»
PROMOTING A POSITIVE IMAGE OF RUSSIA ABROAD: CULTURAL RESOURCES OF THE FUND «RUSSIAN WORLD»
Varvus O. V.,
master’s student, UNESCO’s chair at the Russian Presidential Academy of of National Economy and Public Administration (Moscow)
Epimaz M. A.,
postgraduate student, UNESCO’s Chair at the Russian Presidental Academy of National Economy and Public Administration (Moscow)
Annotation. The article deals with the phenomenon of the Russian world (internal and external), its various interpretations in the scientific environment (the Russian world as a phenomenon, definition and concept), directions of schools (geopolitical, geo-economic and geocultural). Special attention is paid to the humanistic forms of Russia’s integrative policy, significant cultural practices of the Russian world Foundation, contributing to the strengthening of the country’s positive image abroad, reflecting the modern creative and intellectual potential of the Russian world, the growing international interest in the study of the Russian language and culture.
Key words: positive image of Russia, Russian world and its universality, cultural practices of the Russian world Foundation»
Усложняющийся многополярный мир на всех треках мобилизации глобальной безопасности выводит на повестку дня вопросы поиска действенных механизмов стабилизации мира, использования «мягкой силы» в международных отношениях и всей системе межкультурных коммуникаций.
В.В. Путин в своем Приветствии XII Ассамблеи Русского мира, которая проходила в Твери 3-5 ноября 2018 г., отметил чрезвычайную актуальность темы всемирности русской культуры, большую, консолидирующую роль Фонда «Русский мир», и подчеркнул важность обсуждения миссии Великой Русской культуры в общемировом цивилизационном пространстве.
Русский мир пробудился на изломе столкновения конкурирующих цивилизационных проектов, когда «крупнейший в мире разделенный народ» в результате слома советского этапа обнажил «два Русских мира»: внутренний мир уцелевшей Российской Федерации и внешний – «русский мир за границами» как относительно новый феномен носителей исторической идентичности русских (россиян), языка и культуры.
О данном феномене особенно интенсивно заговорили в середине нулевых, когда многие наши соотечественники стали проявлять повышенный интерес к изучению духовного и культурного наследия русской эмиграции. Рассматривая, русский мир как самостоятельную цивилизацию, которая способна нести идеалы, прежде всего вырабатываемые внутри самой страны, исследователи обосновывали свои концепты, отражающие суть и миссию Русского мира. Российская Федерация в настоящий момент вырабатывает новую глобальную доктрину развития, учитывающую мировые тенденции, но основывающуюся на особенностях российского государства русской культуры. Это порождает значительный интерес к явлению, а также к концепции «Русский мир». Понятие «Русский мир» стало широко употребляться в научной среде. В отечественной литературе различают «Русский мир» как реально существующее явление, а также связанную с ним дефиницию, и как концепцию, выстраиваемую в течение последних десятилетий. В.А. Никонов отмечает 3 направления теоретических школ русского мира [7].
Школа геополитическая, которую представляют А.Г. Дугин и В.Л. Цымбурский, разработавшие концепцию под названием «Остров Россия» [8]. Суть ее – в изоляцию от мира, создание альянса постсоветских государств, которые обеспечат России безопасность и суверенное положение в Евразии, т.е. акцент сделан на цивилизационную самобытность России в противовес европоцентристкой нацеленности России слиться с западным миром.
Другая школа – геоэкономическая, представленная учеными П.Г. Щедровицким и А.И. Неклессом [9]. В их трактовке «русский геоэкономический мир» складывается из огромного количества русских диаспор, в том числе работающих в сфере высоких технологий. Опора на них дает возможность России подключиться к технологическим, финансовым ресурсам Запада, тем самым укрепить позиции нашей страны в глобальной экономике и политике.
Третья школа развивает геокультурную парадигму, которая обобщена в работах С. Градировского, Б.В. Межуева [2]. По их мнению, цель Русского мира – в интеграции России со странами–источниками миграционных потоков, расположенных в основном в постсоветском пространстве. И в этом смысле Россия должна создавать сообщества по принципу Британского Содружества наций, или Объединения иберийско-американских государств, или Сообщества франкофонных наций. Русский мир, будучи полиэтничным, поликонфессиональным и полисемантичным, выступает глобальным феноменом, который не может быть описан однозначно каким-то одним определением [7, c.17].
Русский мир является своего рода глобальным проектом, направленным на формирование новой идентичности, отвечающей целям страны на данном этапе ее исторического бытия. С.Н. Градировский и Б.В. Межуев рассматривают Русский мир в рамках геокультурного подхода, что, по их мнению, предполагает несколько нестандартный взгляд на задачи России в мире: ей необходимо устанавливать связи, прежде всего, не с теми странами, куда на протяжении столетий эмигрировали русские, а с государствами, откуда люди приезжают в РФ сейчас. С.Н. Градировский и Б.В. Межуев считают, что именно такая политика позволит России занять свое, особое место в трансформирующемся мире [2].
Существенную роль в продвижении имиджа государства играют организации соотечественников за рубежом, культурные центры, обеспечивающие международное взаимодействие в социально-экономической сфере, в области науки, культуры, искусства, массовых коммуникаций, спорта, туризма и работы с молодёжью.
На современном этапе мирового развития под влиянием процессов глобализации и в условиях формирования новой полицентричной системы кросскультурных отношений в качестве главных факторов влияния государств на мировую систему, наряду с военно-политическими
и экономическими ресурсами, выдвигаются факторы «мягкой силы».
Исследование роли «мягкой силы» и её полноценной реализации – важная теоретико-методологическая и практико-ориентированная задача аксиосферы русского мира.
В современных условиях возрастает прикладное значение стратегической триады (культура-образование-наука) как компонента «мягкой силы». Россия с 2016 г. включена в рейтинг «The Sоft Pоwer 30» [5]. Предприняты значительные усилия для повышения имиджа России, как на её территории, так и за ее пределами. Олимпиада в России, Перекрестные культурные форумы, культурно-образовательные обмены и т.п. позволяют, порой не просто снизить прессинг экономических санкций, а порой вовсе их нивелировать и упразднить.
По мнению В. И. Савинкова, ощутимые сложности, связанные с восприятием Российской Федерации за рубежом, зачастую объясняются не враждебными происками, а неготовностью восприятия зарубежной аудиторией позитивной информации о нашей стране [6], ее ценностных приоритетах. Российское общество находится в поисках своей идентичности, системы ценностей и собственного пути развития. Речь идет не о внедряемых
и распространяемых доктринах манипулирования общественным сознанием, а о ценностно-смысловых, в том числе идейных, основах культурного распознавания и отождествления людей.
Существует точка зрения, что современной России отведена исторически важная роль интегратора противоречивых, но стратегически поступательных процессов, созидающих новую социокультурную реальность в современном мире.
Многонациональная Россия являет собой символ сплочения
и централизации многих культур, мировоззрений, идеологий, она стала местом сплочения и соглашения Востока и Запада. Вероятно, поэтому Россия зачастую создает гуманистические формы интегративной политики, смысловые и значимые поля духовности и культуры.
В последние годы Россия все активнее развивает различные виды межгосударственного сотрудничества. Одной из ведущих организаций в данном направлении является Фонд Русский мир, основной целью которого является популяризация русского языка, национального достояния России и важного элемента российской и мировой культуры. С начала образования в 2007 году и по настоящее время Фонд реализует свои проекты в более чем в 100 странах мира [4].
Основными партнёрами Фонда за рубежом и в Российской Федерации выступают ведущие университеты и образовательные учреждения, библиотеки и музеи, некоммерческие организации и объединения, общества дружбы с Российской Федерацией и общества любителей русского языка и культуры, профессиональные ассоциации и объединения преподавателей русского языка и литературы, организации российских соотечественников, молодёжные и студенческие объединения, другие организации и учреждения.
Фонд поддерживает проекты, целью которых является продвижение «всемирности русской культуры». На площадках партнёрских организаций на паритетной основе создана и развивается сеть Русских центров и Кабинетов Русского мира, на базе которых организуются курсы русского языка, клубы любителей русской словесности и культуры, проводятся фестивали, олимпиады и викторины на лучшее знание истории России, многонациональной культуры народов Российской Федерации и другие мероприятия, формирующие устойчивую мотивацию к изучению русского языка и к получению достоверной информации о современной России [3].
Самым масштабным событием в деятельности Фонда является проведение Ассамблей Русского мира, традиционно приуроченных к празднованию Дня народного единства. В рамках Ассамблей проходят подиумные дискуссии, круглые столы, тематические секции, практикумы по важнейшим проблемам в сфере русского языка, культуры, истории и философии Русского мира. Этот ежегодный международный форум позволяет наглядно отразить современный творческий и интеллектуальный потенциал Русского мира, растущий международный интерес к изучению русского языка и культуры.
Реальная проблема для выживания концепции Русского мира состоит не столько в будущем российских меньшинств за рубежом, сколько в способности России структурировать свой «голос» в мире, раскрыть свои возможности для ребрендинга и устойчивого развития полилога культур.
Список литературы
- Боголюбова, Н.М. Роль зарубежных культурных центров в развитии современного межкультурного сотрудничества / Н.М. Боголюбова, Ю.В. Николаева // Ерамота [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://www.gramota.net/ articles/issn_1997- 292X_2012_6-2_09.pdf. — Дата доступа: 18.02.2018.
- Градировский, С.Н., Межуев Б.В. Русский мир как объект геокультурного проектирования. [Электронный ресурс] http://www.archipelag.ru/ru_mir/history/histori2003/gradirovsky-russmir
- Горлова И.И. Культура как «мягкая сила: инструменты и точки притяжения. Режим доступа: http://teoria-practica.ru/rus/files/ arhiv_zhurnala/2015/18/culture/gorlova-bychkova.pdf
- Отчёт о деятельности фонда «Русский мир» в 2017 год Режим электронного доступа www.russkiymir.ru/fund/report.php Дата обращения 23.12.2018
Рейтинг британского PR-агентства Pоrtland [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://sоftpоwer30.pоrtland-cоmmunicatiоns.cоm/ranking
- Савинков В.И. Коммуникативные стратегии в формировании международного имиджа России и продвижении национальной культуры за рубежом. Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/kommunikativnye-strategii-v-formirovanii-mezhdunarodnogo-imidzha-rossii-i-prodvizhenii-natsionalnoy-kultury-za-rubezhom
Фонду «Русский мир» 10 лет. Юбилейный сборник Фонда «Русский мир». – М., 2017. – 300 с.
- Цымбурский В.Л. Морфология российской геополитики и динамика международных систем XVIII-XX веков. Режим доступа: https://www.litmir.me/br/?b=571609&p=1
- Щедровицкий П. Русский мир и транснациональное русское. Режим доступа: http:// www.archipelag.ru/ru_mir/history/history99-00/shedrovicky-transnatio
- Published in Культурология